« パンいろいろ*빵 여러가지 | トップページ | 頭が・・・*머리가... »

2006年1月13日 (金)

あの人は今…*그 사람은 지금...

115私には今年の1月1日からずっと気になっている男性がいる。
お正月にバイトに出かけて偶然に会った韓国人男性だ。
でも、私が彼に一目惚れしたという意味ではない。
彼がパスポートと飛行機チケットをなくした状態だったからだ。
彼が言うには、お金も7000円しかない上に
クレジットカードもないのだそうだ

でも、男性なので家に連れて帰るわけにもいかず・・・。
だから、警察への紛失物届けなどを手伝って
「元気出してね!と慰めた。
(そんな状態の人に慰めの言葉なんて何の意味もないけど・・・。)
そして、もし助けが必要なら電話できるように
私の携帯の番号、
ソウルに無事に着いたら教えてくれと、私のメールアドレスを渡した。

しかし、まだメールが来ないのだ。
来なくても、無事到着しているだろうけど
でも、自分で直接確認したわけじゃないから
ずっと気になっているというわけだ。

ところで、今日届出をしたときに応対してくれたお巡りさんに会ったのだが
その人も「あの日の韓国の人はどうなったでしょうね?」と気にしていた。

こんなに、いろいろな人を心配させておいて
メールぐらい送ってちょうだいよ~~!(>o<)

나에게는 올해 1월 1일부터 계속 마음에 걸리는 남자가 있다.
정월에 아르바이트 하러 나가서 우연히 만난 한국인 남자다.
하지만 내가 그를 한 눈에 반했다는 뜻이 아니다.
그 남자가 여권과 비행기 표를 잃어버린 상태였기 때문이다.
그 남자 말로는 돈은 7000yen 밖에 없는데다가
신용 카드도 없다는 것이다.
그래도 남자라서 우리 집에 데려올 수도 없고...
그래서 경찰에 하는 분실물 신고 등을 도와주고
힘이 내라고 위로했다.
(그런 상태인 사람에게는 위로의 말은 아무 소용 없겠지만...)
그리고 혹시 도움이 필요한다면 전화할 수 있게
내 휴대 전화 번호,
서울에 무사히 도착하면 알려 달라고 내 메일 주소를 건네줬다.

하지만 아직도 메일이 안 온다.
오지 않아도 무사히 도착했을 것인데
그래도 내가 직접 확인한 것이 아니니까
계속 마음에 걸리는 것이다.

그런데 오늘 신고했을 때 응대해준 경찰관을 봤는데
그 사람도 "그 날의 한국 사람은 어떻게 됐을까요?"라고
궁금하고 있었다.

이렇게 여러 사람을 걱정하게 해놓고
메일이라고 좀 보내지~~!(>o<)

|

« パンいろいろ*빵 여러가지 | トップページ | 頭が・・・*머리가... »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/138016/8147004

この記事へのトラックバック一覧です: あの人は今…*그 사람은 지금...:

« パンいろいろ*빵 여러가지 | トップページ | 頭が・・・*머리가... »