« パパと合流2*아빠하고 합류2 | トップページ | パパと合流3*아빠하고 합류3 »

2006年9月11日 (月)

パパは犬?*아빠는 강아지?

下宿のおばさんにパパも下宿で朝ごはんを食べても言いか聞いたときの話。

私      「アジュンマ、父が朝食をここで食べてもいいですか?」
アジュンマ 「もちろんよ!」
私      「では、連れてきます。」
アジュンマ 「こら!お父さんは犬じゃないんだから
        ”お連れします”でしょ!」

私      「は~い、お連れします。」

韓国語の敬語は日本語に比べると簡単な気はするけど、やっぱりむずかし~。

*きいろパパ、ここに始めて出てきたのにこんな姿でゴメン。

하숙집 아줌마에게 우리 아빠도 하숙집에서 아침을 먹어도 되냐고 물었을 때 이야기.

나     "아줌마, 아버지가 여기서 아침 식사를 드셔도 돼요?"
아줌마  "물론이죠!"
나     "그러면 데리고 올게요."
아줌마  "야~! 아버님이 무슨 강아지야?
      "모시고 올게요"라고 해야지!"
나     "네~, 모시고 올게요"

338한국어 존댓말은 일본어에 비해서 쉽다고 생각했지만 역시 어렵다~~.

*아빠... 여기에 처음으로 나타났는데 이런 모습이라서 미안해요.

|

« パパと合流2*아빠하고 합류2 | トップページ | パパと合流3*아빠하고 합류3 »

コメント

あこちゃん、元気?

こちらのブログ、久しぶりに立ち寄らせていただきました!
私は最近、DVDでソ ジソブのドラマ「ごめん、愛してる(ミアナダ、サランハンダ)」を見たのだけど、韓国語も結構敬語があるんだね。(実は知らなかった・・・。)日本語のように尊敬語、謙譲語、丁寧語があるのかな?韓国ドラマを見ていると、お酒を飲むときに横向いて飲む、とか、丁寧な挨拶(?)が土下座のようだったり、日本と色々違うなー、と感じます。お辞儀するのは日本と一緒なんだよね?!

投稿: Eriko.N | 2006年10月 6日 (金) 20時31分

Eriちゃん、メッセージありがと。
そうなの、韓国にはちゃんと敬語があるんだよ。
若干日本の敬語とは違うんだけどね。^^
外見が似ているので勘違いしがちだけど
知ってみると意外と「外国だな」って思う部分も多いよ。もちろん、近くだから似てるところも多いけどね。そういうのが、楽しいです。^^

投稿: 黄色ねこのあきこ | 2006年10月10日 (火) 10時30分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/138016/11890604

この記事へのトラックバック一覧です: パパは犬?*아빠는 강아지?:

« パパと合流2*아빠하고 합류2 | トップページ | パパと合流3*아빠하고 합류3 »