« サガさん*Saga씨 | トップページ | 大先生*대단한 선생님 »

2007年3月28日 (水)

独り言*혼잣말

りんごさんは時々うちの事務所で数時間仕事をしていく。
以前の事務所の時はあまり気がつかなかったのだけど、今の事務所になってからは、部屋がせまいせいか、とても気になることがある。
りんごさん、独り言が多いのだ。
私も独り言が多いほうだし、隣の席の女性も同じだけど、りんごさんの独り言は、私たちの独り言とはちょっと違う。
声は大きいし、まるで、話しかけているかのような独り言なのだ。
同意を求めてるようなので…返事をしてみると、りんごさんは「?」という感じの反応。
りんごさん、静かに仕事してください!

528사과씨는 가끔 우리 사무실에서 몇시간만 일하고 간다.
예전에 있던 사무실에 있을 때는 그다지 느끼지 않았는데
지금 있는 사무실에 이사온 후에는 방이 좁기 때문인지 아주 신경 쓰이는 게 있다.
사과씨는 혼잣말을 많이 하는 것이다.
사실은 나도 혼잣말을 많이 하는 편이고 내 옆 자리에 있는 여성도 그렇지만 사과씨의 혼잣말은 우리하고는 좀 다르다.
목소리가 큰 에다가 마치 말을 걸 듯한 혼잣말이라는 것이다.
동의를 구하고 있는 것 같아서...대답을 해봤는데 사과씨는 "?"라는 반응.
사과씨 조용히 일하세요!

|

« サガさん*Saga씨 | トップページ | 大先生*대단한 선생님 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/138016/15304438

この記事へのトラックバック一覧です: 独り言*혼잣말:

« サガさん*Saga씨 | トップページ | 大先生*대단한 선생님 »