« 2007年12月 | トップページ | 2008年2月 »

2008年1月29日 (火)

当選の秘密*당첨의 비밀

実は応募ハガキを書いた時、どうか当たりますように!と願いを込めて、く~ちゃんにしっかり抱かせてからポストに入れた
猫って恩返しをしたり、不思議な力があったりするそうだから
あの日、く~ちゃんを抱いて郵便物を確認にいったのも
偶然ではなかったのかもしれない。
いや、く~ちゃんが当ててくれたんでしょ?
く~ちゃん、ありがと。

실은 응모 엽서를 쓸 때 부디 당첨하게 해주세요!라고 기도하며
우리 쿠~짱한테 꼭 안긴 후 우체통에 넣았다.
고양이는 보은하곤 하거나 신기한 힘이 있다고 하니
그날 우리 쿠~짱을 안고 편지가 왔는지 확인하러 간 것
우연이 아니었을지도 모른다.
아니 쿠~짱이 힘을 써준 거지?
우리 쿠~짱 고마워^^
761_2

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月27日 (日)

半分のお菓子

英語のおじさんが言った。
お菓子はいつも半分あきちゃんにあげよう。
そして半分くれた。
おじさん、ありがとう(^m^)以後、たまにお菓子をくれます。
丸ごとくれるときもあるけど、半分くれるときのほうがウレシイのはなぜだろう?
769

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月26日 (土)

当選*당첨

75912月29日、休み始めの日、今までの疲れと、Oさんが辞めてしまったショックで、とても憂鬱。
はぁ、郵便屋さんも来たみたいだし、手紙をとりにいこう。
今日はどこかから手紙が来てるかな?
普段はそんなことしないのだけど、なんとなく近くにいたく~ちゃんを抱いて郵便受けを見に行った。
きゃ~~~、ばんざい~~!
すごいものが当たった!!

おかげで、Oさん退職による悲しみが半減した。
神さま、ありがとう(T人T)

12월 29일 겨울 휴가 첫날 여태까지 쌓인 피로와 O아저씨가 그만둔 충격으로 아주 우울했다.
허어, 우편 배달 아저씨가 온 것 같아서 받으러 가자.
오늘은 어디서 편지가 왔을까?
평소는 그렇게는 하지 않는데 왠지 옆에 있던 우리 쿠~짱을 안고 우표함을 보러 나갔다.
캬아~~~악!! 만세~~~!
대게 굉장한 것이 당첨했다!!

덕분에 O아저씨 은퇴에 인한 슬픔도 절반으로 줄었다.
하느님 감사합니다(T人T)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月24日 (木)

退職*퇴직

12月28日が2007年最後の出勤の日だった。
その日は、実は、Oさん(直属の上司)が退職の日だった。
私はそのことを2週間前に聞かされた。
いくら退職の年だといっても、たくさんの人は子会社に就職したりするから、Oさんも、親会社を辞めても、子会社である私の職場では続けて働くものだとばかり思っていた。
とても、とても、いい上司で、ずっと一緒に仕事をしたいと思っていたので、悲しかった
早く戻ってきてください!
あああ、私の悲しい冬休みはこうしてはじまるはずだった。
(実際には退職してしまったけど、日記にはもうしばらく出てきますので、ご了承を!)
75812월 28일이 2007년 마지막 출근 날이었다.
그 날은 실은 O아저씨(내 상사)가 퇴직할 날이었다.
나는 그것을 2주 전에 알게 되었다.
아무리 퇴직할 연세라고 해도 많은 사람들은 자회사에서 재취직하곤 하니까 O아저씨도 본사를  그만두어도 자회사인 우리 회사에서는 계속 일하는 것이라고만 생각했다.
아주 아주 좋은 상사라서 계속 같이 일하고 싶다고 생각했으니까 슬펐다.
빨리 돌아와주세요!
아아아, 내 슬픈 겨울 휴가는 이렇게 시작할 예정이었다.
(실은 퇴직하셨지만 일기에는 좀 더 등장할 예정이라서 이해해주세요!)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月21日 (月)

ブランドマフラー*명품 목도리

お江戸に行っている最中にMr.Sが巻いているマフラーのブランドがわかった。
普段はあんまりブランド品には関心のない私だけれど、Mr.Sとおそろいなら話は別だ。
さっそくお江戸のデパートへ行ってみた。
似たようなデザインのものが38000円くらい。
これまた微妙な値段だ、高いけど買えないほどは高くない。
さわり心地は最高~。
私は想像してみた・・・。
Mr.Sと私が同じマフラーをしている姿と・・・来年になってマフラーを虫に食われてショックを受けている私の姿を・・・。
ショックを受けている私のほうが鮮明に想像できた。
買うのはやめた・・・。
768_2도쿄에 있는 사이에 Mr.S가 두르고 있는 목도리의 브랜드를 알게 되었다.
평소는 명품에는 관심이 없는 나인데 Mr.S하고 커플로 할 수 있다면 이야기가 다르다.
즉시 도쿄에 있는 백화점에 가봤다.
비슷한 디자인의 목도리가 38000엔 정도였다.
이게 또 미묘한 가격이군... 비싸지만 못 살 정도는 비싸지 않는다.
만질 때 감촉은 최고~.
나는 상상해봤다...
Mr.S하고 내가 같은 목도리를 두르고 있는 모습과...내년에 벌레먹어서 충격을 받고 있는 내 모습을...
충격을 받고 있는 내 모습이 더 쉽게 상상할 수 있었다.
그래서 안 샀다...

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月20日 (日)

チョコ

チョコを一粒もらった。
あまりに美味しくて、目を閉じてしまった。
(会社なので、イラストのように「ん~~~~~」とは口に出せなかったけど)
くれた人にどこのチョコか見せてもらったら・・・バンホーテンのチョコだった。
そして裏を見ると・・・「目を閉じて味わっていただきたい・・・」
えぇ、えぇ、味わわせていただきましたとも!
730

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月17日 (木)

新幹線のホーム*신간선 홈

家に帰る日、お土産は「東京ごまたまご」を買おうと思っていた。
買うのは決めているから、他のお土産を全部買った後に、最後に買うつもりだった
新幹線の改札を通ったあとにもお土産屋があるかどうか尋ねたら、少ないけれどあるというので、新幹線に乗る前に買おうと思った。
でも、ホームの方には売っていなかった。
新幹線、出発の時間まで走り回って探したけどなかった・・・
ああああ、後悔・・・・・・(T_T)

764_2집에 돌아갈 나 선물은 "도쿄 Goma Tamago"를 사기로 결정하고 있었다.
꼭 사겠다고 결정하고 있어서 다른 선물을 다 산 후에 마지막으로 살 예정이었다.
신간선 개찰구를 지나간 후에도 선물 가게가 있는지 물어봤더 니 많지는 않지만 있다고 하니까 신간선을 타기 전에 사기로 했다.
하지만 홈에서는 안 팔렸다.
신간선 출발하기 바로 전까지 돌아다녀서 찾았는데 없었다...
아아아, 큰 후휘......(ㅠ.ㅠ)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月16日 (水)

ラスカル*라스칼

755原宿にはたくさんの人がいた。
変な格好の人もいた。
あらいぐまラスカルもいた!
観光客と思われる雰囲気の外人女性だった。
両脇にいた友達2人は普通の格好だった。
さすが、大都市は違うわね(- -;;;;;

Harajuku에는 많은 사람이 있었다.
이상한 옷차림을 한 사람도 있다.
미국너구리 "라스칼"도 있었다!
관광객인 것 같은 분위기를 품긴 외국 여성이었다.
양쪽에 있던 친구들은 보통 옷차림이었다.
역시 대도회는 다르구나(-_-;;;

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月15日 (火)

チャゲアス?*Chage Asu?

742私が原宿に行ってみたいとお願いして連れて行ってもらった。
電車から降りて、改札に行くためのエスカレーターに左側に乗っていたら、後ろから、右側を自分で登ってきた男の人が私たちの横に止まった。
「:@&%#!・・・?」
早口で何かを尋ねてくる。
よく聞くと「チャゲアス?」「チャゲアス?」と何度も言ってるのだ。
「違います!」そういうと変な男性はすっと言ってしまった。
チャゲ&飛鳥のコンサートが近くであったらしい。
でも・・・私たち、チャゲあすの世代より若いんですけど!!(><)

내가 Harajuku에 가고 싶다고 졸라서 친구하고 같이 갔다.
전철에서 내려서 개찰구에 가는 에스칼레이터 왼쪽에 섰는데 등 쪽에서 스스로 올라온 남자가 우리 옆에 서 섰다.
":@&%#!・・・?"
너무 빠른 말로 뭔가를 묻는다.
잘 들어보니까 "Chage Asu?" "Chage Asu?"라고 계속 묻고 있었다.
"아니예요!" 그렇게 대답을 했더니 이상한 그 남자는 휙 가버렸다.
근처에서 가수 Chage & Asuka의 공연이 있나 봐.
그런데...우리 Chage Asu 세대보다 젊은데요!!(><)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 6日 (日)

腹痛*복통

イベント後、クリスマスシーズン、お友達に会って嬉しい・・・あんまり楽しくて自分の体調のことをすっかり忘れていた。
食後、しばらくすると、やばい感じの腹痛・・・(汗)
ひょっとして、私・・・吐く??って思うくらいの腹痛だった。
翌日、別のお友達に会う約束してるのに~~
吐いちゃったら、体力使い果たして明日でかけられないよ(T_T)
そんな不安の中、宿のトイレ占拠。(下宿みたいな宿なのでトイレ共同)
仕事も忙しかった上に、イベントでは踊りまくり、寒空の中、何時間も待ち、翌日も都会を徘徊し、またまた待ち、普段より消化力の要るものを食べ、友達に会った嬉しさでテンションあがりっぱなし。
そこに暴食したのだから、腹痛という罰が下ってもしょうがないよね。
あああ、私のお腹よ、ごめんなさい、
それでも、吐かずに頑張ってくれてありがとう・・・。

738 이벤트도 재미 있었고 크리스마스 시즌이며 친구를 봐서 기뻤고 ...아주 즐거운 일이 많아서 내 몸 상태를 깜박 잊었었다.
밥을 먹고 조금 후 아주 아주 배가 아파졌다...(--;;;
혹시 나...토할 건가?? 라고 느낄 정도의 복통이었다.
다음 날 다른 친구하고 만날 약속이 있는데~~
토하면 체력을 다 써버려서 다음 날은 못 나가겠어~(ㅠ.ㅠ)
그런 불안 속에서 숙소 화장실을 점거.(하숙 같은 숙소라서 화장실은 공동)
일도 바빴는데 이벤트에서도 계속 춤을 추고, 추운 겨울 날씨인데도 밖에서 몇 시간이나  기다렸고, 다음 날도 도시를 배회하고, 또 다시 기다리며, 평소보다 소화력이 필요할 음식을 먹고, 친구를 본 기쁨에 계속 하이 텐션!!
거기에 폭식을 했으니까 복통이라는 벌이 내려도 할 수 없지.
아아아, 내 배야...미안하다,
그래도 토하지 않고 버텨져서 정말 고맙다...

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 5日 (土)

ショートケーキ*케이크 한 조각

お友達にも会えて、楽しいお話も聞いて、気分の良い一日だった。
昼食は韓国料理の純豆腐鍋を食べたのが、外食はやっぱり私のお腹には負担がかかるようで、辺りが暗くなってもお腹がすかなかった。
だから夜はまたおにぎりとおでんくらいで済まそう、と思ったけれど地下街を歩いていたら、美味しそうなケーキを発見。
ついつい、ショートケーキを買ってしまった。
クリスマスだし^^えへへ、たまには、小麦粉OKだよね?
というわけで、晩ごはんは、おにぎり1+大根のおでん1+ショートケーキ。
フォークをもらい忘れちゃったので、箸で食べた(笑)
739 친구도 만나고 즐거운 이야기도 들어서 기분이 좋은 하루였다.
점심에는 한국요리인 순두부 찌게를 먹었는데
외식은 역시나 내 위에는 부담이 많은 것 같아서
밖이 어두워질 무렵에도 배가 하나도 고프지 않았다.
그래서 저녁은 주먹밥하고 오뎅 정도로 때우려고 했지만
지하 상가를 걷고 있을 때 맛이 있게 보이는 케이크를 발견.
그만 케이크를 한 조각 사버렸다.
크리스마스이라서 ^^ 헤헤헤, 가끔씩은 밀가루를 먹어도 OK지?
그렇게 되어서 내 저녁은 주먹밥 1 + 무우 오뎅 1 + 케이크 한 조각.
편의점에서 포크를 못 받아서 젓가락으로 먹었다(^^;

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 4日 (金)

誰の仕業?누가 한 짓?

737すぐにシップを貼ったおかげか、寝違いもひどくならなかった。
でも、別の問題が!
着替えたら、またセーターに穴があいていた!
つい数日前に着た時はあいていなかったのに(><)
また虫の仕業か?それともく~ちゃんの仕業か?
なんだよぉぉぉ(><)
바로 파스를 붙인 덕분인지 목은 아파지지는 않았다.
그런데 다른 문제가!
갈아입었더니 또 스웨터에 구멍이 있었다.
며칠 전에 입었을 때는 구멍 따위는 없었는데(><)
또 벌레가 한 짓일까? 아니면 우리 쿠~짱이 한 짓일까?
정말 뭐야~~(><)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 3日 (木)

首の痛み*목 아픔

イベントの翌日も夜まで探偵活動をした。
今回は私にしては、上出来だったと思う^^
ゆっくり眠ろう・・・。
ゆっくり寝ていたはずなのに目が覚めた。
5時45分・・・
肩の付け根から首にかけてものすごく痛む。
そう、寝違い寸前状態で、痛みで目が覚めたのだった。
今回の旅には、うっかり黄色のチビネコを連れてくるのを忘れてしまった。
私は頚椎を痛めたことがあるので、ひどい寝違いになると、一人では起きあがれなくなる可能性さえある・・・。
イベント後の筋肉痛用に持っていったシップをすぐに貼り「寝違いのせい今日の約束がキャンセルになりませんように・・・」
そう願いながら、再び眠りについた・・・。

751이벤트 다음 날도 저녁까지 탐정 활동을 했다.
이번은 나 치고는 잘 했다고 느낀다^^
푹 자자...
푹 자고 있었을텐데 잠에서 깼다.
5시 45분...
어깨부터 목에 걸쳐 아주 심하게 아프다.
그래, 잘못 자다가 목을 비틀어서 그 아픔으로 깬 것이었다.
이번 여행에는 깜박 노란 고양이 인형을 데리고 오지 않았다.
나는 디스크를 다친 적이 있어서 심하게 잘못 자면 스스로 일어서지 못 하게 될 가능성까지 있다...
이벤트 후 근육통을 예방하기 위해 가져간 파스를 곧 붙이며 "제발 아픔 때문에 오늘 약속이 취소 되지 않기를..."
그렇게 빌면서 다시 잠들었다...

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年1月 1日 (火)

今出られません*지금 못 가요

イベント終了後もずっと外にいたから、ホテルに戻った時、手足はすっかり冷え切っていた。
早くお風呂に入って体を温めようと思い、服を脱ぎはじめたところに電話がかかってきた。
「あきこさん、早く!とにかく早く来て!」
「ごめん~、今出られません~><」
早く行こうにも、半分以上脱いじゃった状態ではすぐには出られない~~(><)
749이벤트가 끝난 후에도 계속 밖에 있어서 호텔에 돌아갔을 때는 손발은 완전히 차가워졌다.
얼른 목욕을 해서 몸을 녹일 생각으로 옷을 벗기 시작했을 때 전화가 왔다.
"아키코 씨 빨리! 어쨌든 빨리 와요!"
"미안해요, 좀 지금 못 가요~~(><)"
빨리 가고 싶어도 절반 이상 벗은 이 상태로는 곧 못 나가요~~(><)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2007年12月 | トップページ | 2008年2月 »