« 2008年10月 | トップページ | 2008年12月 »

2008年11月25日 (火)

ジンクス*징크스

914 午前10時過ぎに東大門市場のお店を見ていた。
かばん屋さんの前を通ると、猫のカバンが目に入った。
一瞬止まってみていると、お店の人が出てきて「かわいいでしょ?」というので「そうですね、かわいいですね。猫好きなんです。」と答えた。
でも、立ち止まる=買う、でもないし
かわいい=買う、でもない。

お店の人に勧められたけど、断ったら、怒られた。
「朝からそんなふうに買物すると、みんなにひどいめにあいますよ。」
え~~~??
「朝一のお客を逃すと、その日の商売が上手くいかない」
って言うようなジンクスがあるのは私も知っているけど、私にも私の都合があるもん~。
いらないものまで買わないよ・・・。
오전 10시 넘어서 동대문시장에 있는 가게를 구경하고 있었다.
가방 가게 앞에서 고양이 가방이 눈에 들어왔다.
순간 멈춰서 보고 있자 가게 사람이 나와가지고
"예쁘지요?"라고 하니
"네, 예쁘네요. 고양이 좋아하거든요"라고 대답했다.
하지만 멈추다=사다 도 아니고
예쁘다=사다 도 아니다.

가게 사람이 권유했지만 거절했더니 가게 사람이 좀 화를 냈다.
"아침부터 그런 식으로 쇼핑하면 다른 사람한테서 혼날거예요"
에~엑?
"개시를 노치면 장사가 하루 안된다"는
징크스가 있는 건 나도 모르는 바가 아니지만 나한테도 사정이 있다구~.
필요 없는 것은 안 사...

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年11月24日 (月)

店に入る理由*가게에 들어갈 이유

近所だけど大きな信号を渡らないといけないので、あまり行ったことがないところをうろついた。
小さい個人経営のお店があったので入ってみた。
意外とこういうお店におもしろいお菓子があったりする^^
店の中をゆっくりと見回していると、店番をしていた主人らしきおじさんが私にいった。
「何しに来たんですか?」
は?商品を見るためでしょ?気に入れば買うし?
顧客側からする、店と顧客の関係ってそういうものじゃないの?
「お菓子を見ようと思って。」(単語が間違っていたかもしれない)
「見る??見るなんてヘンだろう!」(外人の単語間違いをそんなふうに責めなくてもいいじゃん!><)
「あ、見て気に入ったものがあれば買おうと思って・・・。」
一応、言い直してみた。
「もういいよ、帰ってください。」
このおじさんの対応は旅行当時若干反日感情が高まっていたせいで
日本人の私が追い出されたのか、
それともちょっと大き目のカメラを持っていた私が、
何かの取材のために店に来たと思われたのか・・・どっちだろう?

숙소 근처이지만 큰 길을 건너야 해서 거의 가본 적이 없는 지역을 어슬렁거렸다.
작은 개인 경영인 가게가 있어서 들어봤다.
의외로 이런 가게에 좋은 과자가 있을 수도 있다^^
가게 안을 천천히 둘러보고 있는데 가게를 지키고 있던 주인 같은 아저씨가 나에게 말했다.
"뭐 때문에 오셨어요?"
엉? 상품을 보기 위해서지? 마음에 들면 살 거고?
고객 쪽에서 보는 가게하고 자기의 관계라면 그런게 아니야?
"과자를 구경하려고요."(단어가 틀렸을지도 몰라)
"구경? 가게에 와서 구경이라니 이상하잖아요!"(외국인이 단어 오사용했다고 그렇게 따지지 않아도 되잖아!><)913_2
"아, 구경하고 마음에 드는게 있으면 사려고 해서요..."
아무튼 다시 말해봤다.
"됐어요, 나가세요!"
이 아저씨의 대응은 여행 당시 약간 반일 감정이 높아져 있었기 때문에
일본인인 내가 쫓겼는지
아니면 좀 큰 카매라를 들고 있던 내가
무슨 취재 때문에 가게에 왔다고 아저씨가 생각했는지,,,어느쪽일까?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年11月23日 (日)

お墓の草*묘지의 잡초

ぼーっとニュースを見ていたら墓の草の刈り方を紹介していた。
みんな上手く刈るために、苦労しているみたい。
ふふふ(^m^)

멍하게 뉴스를 보고 있더니 묘지의 잡초를 깎는 방법을 소개하고 있었다.
다들 예쁘게 깎기 위해서 고생하고 있는 모양이었다.
ㅎㅎㅎ(^m^)
923

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年11月19日 (水)

ひよこ*히요코

私の担当の先生は日本のお土産「ひよこ」が大好きだ。
先生の診察を受ける時はたいてい小さなお土産を持っていくのだけど
先生の口からはいつも「ひよこが一番美味しい。」という言葉。
そして私はいつも「ひよこは私の住んでいるところでは買えません。」と答える。
今回はイカの足の入ったお菓子を持っていった。
韓国の人なら気に入るはず~~。
先生に渡すとまた「あきこ、私はひよこが好きなんだ。」という。
「そうなんですか?じゃあ、イカは・・・」といいながら
あげたお土産を引っ込めようとしたら、先生は素早く私からお土産を奪った(笑)
先生、イカも美味しいよ(^m^)

924내 담당 선생님은 일본 선물 과자 "히요코"를 아주 좋아한다.
선생님 진찰을 받을 때는 대개 작은 선물 과자를 들고 가는데
선생님 입에서는 항상 "히요코가 가장 맛있어."라는 말이 나온다.
그리고 나는 항상 "히요코는 우리 지방에서는 못 사요."라고 답한다.
이번은 오징어 다리가 들은 과자를 가져갔다.
한국사람이면 꼭 마음에 들을터이다~~.
선생님에게 건내주더니 "아키코...난 히요코가 좋아."라잖아.
"그러세요? 그럼 이 오징어는..." 라면서
준 선물을 다시 빼앗으려고 했더니 선생님은 재빠르게 선물을 갖었어.ㅋㅋㅋ
선생님 오징어도 맛이 있어요(^m^)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年11月 2日 (日)

私もすごくなったものだ!*나도 대단해졌다!

920バスに乗って江南の方に行った。
初めて乗るバスルートなのにバスの中で寝てしまった。
昔の私なら心配で寝られなかったのに~。
私もすごくなったものだ!と自分で感心した(笑)

버스를 타서 강남으로 갔다.
처음으로 탄 버스 노선이었는데 버스 안에서 자고 말았다.
이전의 나라면 걱정이 되어서 절대로 못 잤을텐데~.
나도 대단해졌다!고 스스로 감탄했다.(ㅋㅋㅋ...)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2008年11月 1日 (土)

服屋で*옷가게에서

930_2市場の服屋で食事をしてる人は行くたびに見かけるけど、初めて歯磨きしてる人を見た(@@;;
ま、その人の店だから、いいけどさ・・・(^^;;

시장에 있는 옷가게에서 식사하고 있는 사람은 갈 때마다 보지만 처음으로 양치질하는 사람을 봤다(@@;;
뭐, 그 사람의 가게라서 상관 없지만...(^^;;

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2008年10月 | トップページ | 2008年12月 »