2007年2月 4日 (日)

失敗*실수

怒ったり、興奮したりすると、昼夜かまわず、家中を爆走する家のく~ちゃん。
若くないのだから、あんなに走っても大丈夫だろうかと心配になる。
先日は、変な声でニャ~と鳴くので見てみると、走っただけではおさまらず、押入れの布団の中にダイブしたけど、失敗したく~ちゃんが、布団にぶら下がっていた…。

508화가 나거나 흥분하면 낯과 밤을 가리지 않고 집 안을 굉장한 기세로 뛰어 돌아다니는 우리 쿠~짱.
이제는 젊지 않으니까 그렇게 무모하게 뛰어 괜찮은 것일까 걱정이 될 정도다.
저번에는 이상한 목소리로 우니까 보러 갔더니 뛰기만으로는 흥분이 진정되지 않아서 벽장에 들어 있던 이불 속에 다이빙했지만 실수한 쿠~짱이 이불에 매달려 있었다...

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年2月 3日 (土)

機嫌が悪い時*기분이 나쁠 때

うちのく~ちゃんは、私の枕元にある自分の部屋の電気カーペットに電気が入っていないと、私を起こす。

さらに機嫌が悪いと、く~ちゃんは助走をつけて私が寝ている布団に飛び込む。
まるで、三段跳びの陸上選手のように…。

509우리 집 쿠~짱은 내 이부자리 옆에 있는 자기 방에 깔고 있는 전기 카펫에 전기가 안 켜 있으면 나를 깨운다.

더 기분이 나쁠 때는 우리 쿠~짱은 도움닫기하며 내가 자고 있는 이부자리에 뛰어들어 온다.
마치 삼단뛰기를 하는 육상 선수처럼...

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年2月 2日 (金)

なかなか起きない時*좀처럼 안 깰 때

511_1うちのく~ちゃんは、私の枕元にある自分の部屋の電気カーペットに電気が入っていないと、私を起こす。

私が、なかなか起きなくて、電気を入れないと、私の体の上を踏んで歩く。

우리 집 쿠~짱은 내 이부자리 옆에 있는 자기 방에 깔고 있는 전기 카펫에 전기가 안 켜 있으면 나를 깨운다.

내가 좀처럼 안 깨서 전기를 켜지 않으면 내 몸 위를 밟아서 걷는다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年2月 1日 (木)

普通の時*보통 때

Isu_beyaうちのく~ちゃんは、私の枕元にある自分の部屋の電気カーペットに電気が入っていないと、私を起こす。

普通の時は、頭の近くで「にゃ~」と小さい声でなく。

우리 집 쿠~짱은 내 이부자리 옆에 있는 자기 방에 깔고 있는 전기 카펫에 전기가 안 켜 있으면 나를 깨운다.

보통 때는 머리 근처에서 "먀옹"이라고 작은 목소리로 운다.510_2

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年10月 6日 (金)

秘密*비밀

Otukimi01_1みんなに内緒の話があるの。
おねぇちゃんは、お団子を自分で作ったって行ってるけど
あれはウソなんだよ。
だって、ぼくが生んだんだもん。

여러분에게 비밀 이야기가 있거든.
우리 누나는 떡을 스스로 만들었다고 했지만
그건 다 거짓말이야.
왜냐면 그 떡은 내가 낳았거든
.
Otukimi04 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月 8日 (火)

怖い*무섭다

く~ちゃんは、屋根裏部屋でネズミ捕りにひっかかりました。
6月当時、朝ご飯を食べるとすぐに屋根裏部屋にいって
一番好きな場所(季節ごとに変わる)で寝てました。
でも、ネズミ捕りのネバネバがよっぽど怖かったのでしょう。
屋根裏に行く階段には1週間、少しも近づかなかったそうです。
(ちなみに今は別の意味で屋根裏部屋では寝ません。とても暑いので^^;)

309_1우리 쿠우-짱은 다락방에서 쥐잡기에 걸렸어요.
6월 당시 아침을 먹자마자 곧 다락방으로 가서
가장 좋은 자리를 잡아(계절마다 바뀐다) 자었어요.
하지만 쥐잡기의 끈끈함이 오죽 무서웠을까요?
다락방에 가는 계단에는 1주일 동안 전혀 가까이 가지 않았대요.
(참고로 요즘은 다른 의미고 다락방에서는 안 잡니다. 너무 더워서요.^^;)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月 7日 (月)

ネズミ捕り*쥐잡기

ソウル旅行に行っていうる間にうちの猫、く~ちゃんがネズミ捕りにかかりました。
서울 여행을 가 있을 때 우리 고양이 쿠우-짱이 쥐잡기에 걸렸어요.
Ku017_1誰も現場を見ていないのでよくわからないのですが
帰国後のく~ちゃんの足の裏を見て想像はつきました。
아무도 현장을 목격하지 않았으니까 잘은 모르겠지만 귀국한 후 쿠우-짱 다리 뒤면을 보고 상상은 할 수는 있었어요.

310_1たぶん、こんな感じだったのでしょう。아마 이렇게 된 거지요.

*

*

*

Ku016今はおかげさまでだいぶ生えてきました。
지금은 덕분에 털이 많이 나왔어요.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年5月 2日 (火)

代わりに・・・?*대신에・・・?

241私がお風呂から出たとき
パソコンから変な音がした。
どうしたんだろう?
すると、うちの猫があたふた逃げていく姿も見えた。
私がいない間に、パソコンのキーボードの上にのったようだ。
く~ちゃん・・・私の代わりに「猫の話」でも書いてくれようとしたの?
내가 욕실에서 나왔을 때...
컴퓨터에서 이상한 소리가 났었다.
무슨일일까?
그러자 우리 고양이가 후닥닥 도망 치는 모습도 보였다.
내가 없는 사이에 컴퓨터 글자판에 탄 모야이다.
쿠우-짱... 나 대신에 "고양이 이야기"이라도 써주려고 했어?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年4月 9日 (日)

く~ちゃん*쿠우-짱

Yuka_kuro姪っ子の描いた、
く~ちゃん。
조카딸이 그린 쿠우-짱.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年4月 1日 (土)

アライグマ*미국너구리

カナダでホームステイしたときのお家は、夜になるとときどきアライグマがゴミ箱をあさりに出没!
アライグマって・・・でかすぎ(T_T)
캐나다에서 아주 짧은 어학연수 갔을 때 살던 집은 밤이 되면 미국너구리가 가끔 음식 쓰레기를 찾으러 나타났다!
미국너구리... 너무 커(ㅠ.ㅠ)Araiguma1_4

  うちの猫우리 고양이→

  私の気配に気付き
  逃げていく
  アライグマ
。→
  私の記憶では
  く~ちゃんの倍以上
  大きかった!
  내가 있는 기척을
  눈치 채서
  도망가는 미국너구리
.
     내 기억으로는
  우리 고양이
  두 배 정도 컸다.

Araiguma2木から落ちたアライグマの赤ちゃんを抱っこ。
家に帰って話したら、ホストファーザーには、アライグマにはウイルスがいるからそんなことしちゃだめだと注意された。(-_-;

나무에서 떨어진 아기 미국너구리를 안았다.
집에 돌아가서 말했더니
host father (민박 가족의 아버지)한테 미국너구리에는 바이러스가 있으니까 그런 짓을 하면 안 된다고 주의 받았다.(-_-;

| | コメント (0) | トラックバック (0)

より以前の記事一覧